
(圖片來源:檢察官內傳jtbc)
韓國稱呼檢察官,使用검사(漢字:檢事)或검찰(漢字: 檢察)
例:황 검사 如果敬稱就加上님 = 황 검사님
但韓劇中當上級檢察官稱呼後輩檢察官時,常常會使用 프로 Pro
例:황프로 (黃檢察官)
以前一直以為Pro是指專家、職業(Professional),
結果原來프로是從프로시큐터(Prosecutor)縮略而來。
其他法律從事人員的簡稱:
김변 = 김 변호사 金律師
이판 = 이 판사 李法官
박검 = 박 검사 朴檢察官(相對外來語的簡稱프로,韓文的簡稱就是검)
附註:
1. 검찰(漢字: 檢察)、경찰(漢字: 警察),以前發音差,跟韓國人說檢察官검찰的時候,韓國人都以為我說警察경찰(現在看發音根本超不一樣啊!),所以後來我就很少說검찰,當要說檢察官時都用검사。
2. 古裝劇中稱呼大人(正二品或正三品左右官員)都會使用 영감(漢字:令監)님,在現代劇中有時候,出於尊敬或出於戲謔,也會將法官、檢察官或警察(上位者)稱為영감님。
請先 登入 以發表留言。